The intellectual revolution brought about by structuralism in the mid-twentieth century fundamentally altered the way scholars approached literature, language, anthropology, and culture. At its core lay the conviction that all human expressions—whether linguistic, mythic, or literary—are organized by deep, underlying structures that reflect universal patterns of the human mind.
Literary texts, in this view, are not transparent vehicles for authorial emotion or historical testimony but complex sign systems in which meaning emerges from the relationships, differences, and oppositions among signs rather than from any fixed essence or external referent.
Ferdinand de Saussure’s linguistic model was pivotal to this shift. He argued that in language there are only differences without positive terms and that the link between signifier and signified is arbitrary, determined by convention rather than nature. This arbitrariness opened the door to understanding symbols as culturally constructed and contextually variable.
Claude Lévi-Strauss took these principles into the realm of myth, demonstrating that myths worldwide are built upon binary oppositions—nature versus culture, raw versus cooked, life versus death—and that their narrative function is to mediate these oppositions, creating temporary resolutions that nonetheless preserve the tension.
Roland Barthes radicalized the approach by announcing the "death of the author," insisting that texts are woven from multiple cultural codes and that meaning is produced in the act of reading rather than in authorial intention. He further showed how modern ideologies operate as myths that present historical contingencies as natural and eternal. Roman Jakobson complemented this by identifying the poetic function of language, where projection of the principle of equivalence from the axis of selection onto the axis of combination—through repetition, parallelism, and sound patterning—produces the aesthetic density characteristic of poetry.
It is against this rich theoretical backdrop that the flute emerges as an extraordinarily layered and resonant sign in modern Hindi poetry, particularly in the work of Janakivallabh Shastri, Mangalesh Dabral, and Swapnil Shrivastava. Across these poems, the flute is never merely a musical instrument; it becomes a site where multiple dialectics—loneliness and connection, pain and pleasure, presence and absence, repression and expression, nature and culture—are enacted and interrogated.
The instrument’s physical structure—hollow bamboo pierced by holes, animated only by breath—lends itself perfectly to symbolic elaboration, for it requires absence (holes, emptiness) to produce presence (sound, music). This inherent paradox makes the flute an ideal vehicle for both structuralist mapping of oppositions and post-structuralist exposure of their instability.
Janakivallabh Shastri’s song “Kisne Bāṁsurī Bajāī” stands in a more traditional devotional lineage yet shares the flute’s symbolic density. The refrain’s persistent question—who played the flute?—creates a raga-like structure of longing and mystery. The melody is recognized across lifetimes, suggesting transcendental memory. Nature responds with ecstatic vitality: kadamba blossoms bloom in every limb, and Yamuna’s waves ripple in dry eyes. Human interiority is equally transformed: feet tremble and halt on the difficult path of karma, a hidden cry awakens the sleeping heart, and Meera, having drunk poison, smiles softly despite estrangement from the indifferent Mohan. The flute here mediates opposites—tenderness and difficulty, presence and separation, joy and suffering—within a devotional framework that ultimately affirms divine play.
Mangalesh Dabral’s untitled poem is a masterpiece of compression and density. From the very first line, a binary opposition is established between the outer flute that is heard—integrated into the audible, public, cultural world—and the inner flute that plays ceaselessly within the self yet remains inaudible to the outside. This opposition is not merely spatial; it carries profound psychological, social, and existential weight. The outer flute represents sanctioned expression, the socially acceptable voice; the inner flute stands for private, repressed experience that never reaches the surface.
The poem’s rhythmic structure relies heavily on Jakobsonian equivalence: the repeated pattern “sunāī detī hai… sunāī nahīṁ detī… tab sunāī detā hai uskā vilāp” creates a haunting parallelism that draws attention to the paradox of sound itself. Audibility becomes the criterion of existence, while inaudibility signifies marginalization or erasure. The progression from constant inner playing to profound silence and then to lament marks a dramatic inversion: silence, long the marker of absence, becomes the condition for an explosive cry that finally breaks through.
Yet this cry does not bring resolution or catharsis; instead, the poem ends with the devastating image of ash falling from the holes. The holes that once allowed music to flow now release only the residue of destruction. Ash is neither complete annihilation nor living substance; it is trace, remnant, the haunting persistence of what has been burned. The flute, which began as a source of potential melody, ends as a relic of irreversible loss, suggesting that prolonged repression does not lead to harmonious integration but to tragic erosion. The poem thus refuses the mediatory function Lévi-Strauss attributes to myth; oppositions are not balanced but pushed to catastrophic extremes, leaving meaning unstable and the reader confronted with the melancholy of unexpressed life.
Swapnil Shrivastava’s poem “Flute” takes a radically different approach by granting the instrument itself an autobiographical voice, allowing it to narrate its own creation, use, and persistence. The poem opens with an act of violence: innocent, whole bamboo is subjected to torture in order to be transformed into a flute. This immediately establishes the nature/culture opposition, but with a crucial twist—the transition is not neutral or organic but inflicted through pain, revealing culture as an imposition that wounds nature.
The subsequent lines deepen the dialectic of pleasure and pain: the flute is played repeatedly for the pleasure of “you,” yet each playing fills it with suffering as the player’s breath melts into every pore. The intimacy suggested by the melting breath is profoundly ambivalent, evoking both fusion and violation. The flute is alternately used and discarded, stored in dark corners, objectified as a tool for another's emotional needs.
The moment of forgetting—of no longer counting the holes within—is particularly poignant: the holes, physical reminders of the original wounding, are repressed in order for the flute to continue functioning. This amnesia is a survival strategy, but it also naturalizes exploitation, turning historical violence into habitual acceptance. The poem’s climax shifts the ground dramatically: the flute declares itself “the flute of your loneliness” and asserts that it keeps playing habitually even when not played.
This declaration decenters ownership and control; the instrument no longer belongs fully to the player but to the emotional void the player carries. The word ādatan (habitually) is crucial—it suggests repetition internalized to the point of autonomy, yet repetition is also the mechanism of subjugation. The poem thus creates a genuine aporia: is habitual playing a form of liberation, a persistence of voice despite abandonment, or the deepest form of internalized control, where the oppressed continues the oppressor’s script even in absence? Meaning oscillates without resolution, enacting the very instability post-structuralism celebrates.
Post-structuralism, particularly Jacques Derrida’s concept of différance, destabilizes the relative equilibrium structuralism achieves. Meaning is never fully present but always deferred through difference; centers decenter, binaries invert or collapse. In Dabral’s poem, the hierarchy of audible/inaudible reverses when silence yields lament and holes exude ash; the supplement (holes) both enables music and destroys the instrument. In Swapnil’s poem, the shift from “your” flute to “flute of your loneliness” and the habitual playing produce irresolvable paradox—autonomy as persistent trace of prior control. Pain and joy, nature and culture, control and freedom coexist in a both/and condition that refuses synthesis.
In Shastri’s song, the unanswered question defers closure indefinitely, turning devotional certainty into infinite longing. The flute becomes an infinite sign, perpetually slipping from stable signification. This slippage is illuminated through intertextual dialogue with earlier flute traditions. The Venu-Gita verse from the Śrīmad Bhāgavata Purāṇa offers a vision of divine harmony where Krishna fills the holes of his flute with the nectar of his lips, integrating nature, culture, and transcendence.
Yet a deconstructive reading reveals paradox at the heart: the holes must remain empty for sound to flow, even as they are “filled.” Full presence depends on absence; the divine center disperses into a chain of ornamental signs—feather, flowers, garments, footprints. Meaning is not fixed in Krishna’s essence but deferred across the text’s proliferating signifiers. Jalaluddin Rumi’s reed flute opens the Masnavi with a very different lament, where the music originates not in divine breath but in violent cutting and hollowing. Emptiness is not harmoniously filled but exposed as wound; the reed’s complaint is the very content of its song. Rumi deconstructs the metaphysics of presence: sound arises from rupture, longing from separation, fire from void.
Oscar Wilde’s pastoral fantasy in “The Burden of Itys” imagines a momentary aesthetic triumph where the faun’s flute captivates divine attention. Yet the instrument’s origin—cutting, hollowing, wounding—is entirely suppressed; only the “thin, clear sound” remains. Deconstructively, this is an aesthetics of covering: beauty veils violence.
A feminist reading dramatically recasts the flute as metaphor for the female body and experience under patriarchal domination. In Swapnil’s poem, the violent fashioning of bamboo into flute reenacts Simone de Beauvoir’s central insight that one is not born, but rather becomes, a woman through social processes that often involve pain and constraint. The male “you” functions as patriarchal authority, transforming natural existence into cultural object through torture.
The repeated playing for “your pleasure” while the flute fills with pain exposes the gendered asymmetry of emotional and physical labor. The breath melting into every pore evokes normalized intimate violence within patriarchal relations. The holes become explicit symbols of patriarchal wounding—violations that pierce the body to make it useful. Forgetting “how many holes there are inside me” mirrors the survival strategy described by Virginia Woolf: women often internalize repression to continue functioning, their creative potential stifled by social constraints.
Yet the habitual playing—even when unprompted—gestures toward resistance. Judith Butler’s theory of gender performativity is illuminating here: gender is not an essence but a repeated performance through which identity is constituted. The flute’s playing is precisely such a performative role imposed by patriarchy, yet its unprompted continuation subverts the script from within, suggesting a limited agency born of repetition itself. This echoes Hélène Cixous’s call for écriture féminine, a writing of the body that escapes phallogocentric control.
Mangalesh Dabral’s poem offers a darker, more pessimistic complement. The unheard inner flute embodies the suppressed female voice; the outer/inner binary maps directly onto the feminist critique of public/private spheres, where the public (male-centered) voice is audible and valued while the private (female) experience remains muted. Silence turning to lament marks the explosive moment when the “Other” erupts against containment.
The ash falling from holes evokes the residue of a history repeatedly burned by patriarchal oppression, suggesting intersecting marginalizations. Where Swapnil’s flute forgets wounds in order to persist, Dabral’s cannot; prolonged repression culminates not in autonomy but in self-destruction. Though both poems are authored by men and thus present female experience indirectly, they powerfully expose the urgent need for a resistant female voice.
Deconstruction and feminism, though arising from different postmodern impulses, converge in their commitment to dismantling fixed structures and hierarchical binaries. Feminist thinkers have productively deployed Derridean tools to subvert patriarchal oppositions—male/female, reason/emotion, presence/absence. In these flute poems, deconstruction reveals the radical indeterminacy of meaning; feminism grounds that indeterminacy in lived body politics and redirects it toward political emancipation.
Swapnil’s habitual playing becomes a site of limited but real liberation; Dabral’s ash becomes tragic testimony to the extremity of oppression, demanding structural change. From a postcolonial perspective, the flute further symbolizes colonized consciousness: violently reshaped for another’s use, persisting in muted resilience or collapsing into historical residue.
The flute’s long journey—from the Bhagavata’s divine rasa, through Rumi’s lamenting void, Wilde’s aesthetically suppressed rupture, Shastri’s devotional memory, to modern Hindi poetry’s historical pain, habitual persistence, and ultimate ash—maps the entire trajectory of meaning-production in the Indian and broader poetic tradition. Meaning is never given or stable but continually produced through cutting, hollowing, breath, silence, habit, lament, and trace.
Derrida’s différance and Butler’s performativity together affirm that neither meaning nor gender nor historical experience is ever fixed; they are deferred, performed, transformed across time. The flute, with its indispensable holes—wounds that enable resonance, absences that birth presence—stands as their enduring, resonant symbol.
---
*Professor, Department of Hindi, University of Hyderabad

Comments